Así que esta es Navidad (¿y qué hemos hecho?)
Julio César Zamora
Lunes 20 de Diciembre de 2021 7:48 pm
+ -
Dos susurros:
Feliz Navidad, Zazil,
Feliz Navidad, Branix y Yuni
So this is Christmas (Así que esta es Navidad)
And
what have you done (Y qué has hecho)
Another year over (Otro año más)
And a new one just begun (Y uno nuevo acaba de comenzar)
La
genialidad de la música reside en uno mismo. Ninguna otra manifestación
artística rompe los límites estéticos sensoriales como ella. Va más allá de una
asimilación fisiológica y emotiva. Si se les ha denominado bellas artes a ese
conjunto de actividades que conocemos, la música es más que belleza y
complacencia, es un estado de exaltación superior a los valores de lo bello y
lo conceptual. El músico es quien nos abre la puerta para traspasar ese umbral
luminoso y sublime, pero depende de cada quien traspasarla o no. Él sólo abre
la puerta.
And so this is Christmas (Y así es Navidad)
I hope you have fun (Espero que te diviertas)
The near and the dear one (El cercano y el querido)
The old and the young (Los viejos y los jóvenes)
Aquella
Navidad, la segunda que pasaría solo y alejado de mi familia, tres meses antes
juré que la muchacha que todas las tardes pasaba puntualmente frente a mi
ventana, por la acera de enfrente, justo cuando yo comenzaba a editar las noticias
nacionales, sería mi novia. Después de haberla conocido un domingo en la
serenata del jardín, comenzamos a salir los sábados siguientes y hasta que
llegó el mes de diciembre nos hicimos novios. Al final, en la Nochebuena ni
siquiera pude verla un rato, su padre le negó salir después de las 8 de la
noche, y menos que me invitara a la cena.
Fue
en esa ocasión que festejé conmigo mismo escuchando una y otra vez Happy Xmas (war is over), de John Lennon, porque al atender el hermoso coro de
la canción, me hizo sentir como si estuviera presente en una celebración
colectiva, pero además me alentó, sembró en mí una esperanza, una esperanza
fraternal.
Coro:
A very Merry Christmas (Una muy feliz Navidad)
And a happy new year (Y un feliz año Nuevo)
Let's hope it's a good one (Esperemos que sea bueno)
Without
any fear (Sin ningún miedo)
Un
sacerdote me dijo una vez, citando a San Agustín, “quien canta, ora dos veces”.
En aquel entonces, siendo salmista, lo que más disfrutaba de las misas eran los
cantos, los acordes y arpegios de las guitarras, en armonía con la flauta y
panderos. Mas cuando los feligreses hacían los coros al compás de sus palmas,
el momento se convertía es una especie de fiesta.
Desde
niño, siempre llamaron mi atención las celebraciones religiosas de los
afroamericanos que veía en algunas películas, por sus voces, coros y la alegría
desbordada con que cantaban. Pero también, por sus iglesias pequeñas, más
íntimas y menos lujosas. No eran personas comunes, para mí semejaban un conjunto
de ángeles. Cuando visite la Gran Manzana
(Nueva York), uno de mis objetivos será escuchar el góspel de Harlem.
And
so this is Christmas (Y así es Navidad) /
For
weak and for strong (Para débiles y para fuertes) /
For
rich and the poor ones (Para ricos y pobres) /
The
road is so long (El camino es muy largo) /
Una
de las navidades que recuerdo muy especial fue en Los Altos de Jalisco, con una
familia que apenas si me conocía. Fui su huésped durante dos días, mientras
desocupaban una casa que yo habitaría a una cuadra de la de ellos. Tres meses
después, ya siendo vecinos, me invitaron a celebrar la Nochebuena. No me
agradaba mucho la idea, pero era mejor a pasarla solo. Mi sorpresa fue enorme,
no sólo por el número de personas: abuelos, padres, hijos, nueras, yernos,
nietos… y, el convidado, extraño al que hicieron sentir parte de la estirpe,
participando en el intercambio de regalos, juegos y el fabuloso canto de los
niños al pedir posada, disfrazados como María, José, pastores y un diablito; ya
dentro del hogar, los infantes corearon villancicos.
And so happy Christmas (Y muy feliz navidad) / War is over (La Guerra ha terminado)
For black and for white (Para el negro y para el blanco) / If you want it (Si tú quieres)
For yellow and red one (Para el amarillo y el rojo) / War is over (La Guerra ha terminado)
Let's
stop all the fight (Paremos toda la pelea) / Now (Ahora)
En
la temporada, más que las canciones navideñas, la mayoría triviales en la letra
y melodía, prefiero los salmos o el góspel (cantos evangélicos). La única
canción navideña que me conmueve y la puedo escuchar una y otra vez, en
cualquier época del año, es Happy Xmas
(war is over), tal vez porque no es
precisamente una composición para la Navidad, al menos no con los elementos y
estructura del estándar navideño que la sociedad reconoce. Me gusta porque nos
hace pensar en los demás, en la voluntad que necesitamos para alcanzar el
bienestar general, no personal, sino un anhelo superior, la paz entre los seres
humanos, ahora mismo.
Coro:
A
very Merry Christmas (Una muy feliz Navidad)
And
a happy new year (Y un feliz año Nuevo)
Let's
hope it's a good one (Esperemos que sea bueno)
Without any fear (Sin ningún
miedo)
Además
de la letra, lo que hace maravillosa esta canción son las voces de los niños
del Coro de la comunidad de Harlem (Nueva York), un gran acierto de Lennon por
incluir a los afroamericanos, harto también de “white Christmas” (blanca
Navidad). Los acordes y la melodía están basados en la popular canción
británica Skewball, de la existe una versión norteamericana como Stewball.
Si
bien el estribillo War is over (la
guerra ha terminado) es parte de aquella campaña que iniciara John Lennon junto
a Yoko Ono en 1969 para promover la paz y el fin de la guerra de Vietnam, tiene
otros alcances universales, como las guerras que se emprenden en la familia,
con los vecinos, en el trabajo, con los amigos, por envidias, creencias,
egoísmos, políticas, pero si lo queremos (if
you want it), acabarán cuando nosotros mismos así lo decidamos… Now (ahora).
And
so this is Christmas
(war
is over)
And
what have we done
(If
you want it)
Another
year over
(War
is over)
And a
new one just begun
(Now)
John
Lennon y Yoko Ono escribieron este tema en la habitación de un hotel en Nueva
York y lo grabaron en octubre de 1971, por lo que este año (2021) cumple medio
siglo de haberse grabado.
La
canción inicia con dos susurros: "Feliz Navidad, Kyoko" (hija de Yoko
con Anthony Cox) y "Feliz Navidad, Julian" (hijo de John con Cynthia
Powell).